This course is ideal for bilingual/multilingual people who speak English and another language fluently and is most suitable for those who are either brand new to interpreting but have excellent linguistic skills and want to become an interpreter or are new or experienced and want to prepare for a Level 2 or Level 3 interpreting exam.
The course takes place over 6/7 1-2 hr webinars which cover the following topics:
1.Working as an interpreter in public services
2.Preparing for interpreting assignments
3.Planning to work as a community interpreter in medical settings
4.Planning to work as a community interpreter in the welfare benefits system
5.Interpret two way
6.Perform a sight translation
7.CPD for interpreters
These online webinars are packed with information about interpreting profession, industry requirements, legislations, glossaries, language providers and more but most importantly provide numerous exercises that will help you practice your interpreting skills. They are designed so that you are completely ready for your exam, and for your life as a professional interpreter. Although this course does have homework assignments, they are not mandatory so you will not have to spend time writing essays.
This course is ideal for bilingual/multilingual people who speak English and another language fluently and is most suitable for those who are either brand new to interpreting but have excellent linguistic skills and want to become an interpreter or are new or experienced and want to prepare for a Level 2 or Level 3 interpreting exam.
YOU DO NOT NEED ANY EXISTING QUALIFICATIONS TO TAKE THIS COURSE.
All that is required to start the Certificate in Community Interpreting is to be fluent in two or more languages, including English.
The Certificate in Community Interpreting is an entry-level course, meaning you do not need any other qualifications, in interpreting or any other subject, and you do not need to prove your language ability prior to starting this course.
The course takes place over 6/7 1-2 hr webinars which cover the following topics:
1.Working as an interpreter in public services
2.Preparing for interpreting assignments
3.Planning to work as a community interpreter in medical settings
4.Planning to work as a community interpreter in the welfare benefits system
5.Interpret two way
6.Perform a sight translation
7.CPD for interpreters
The course takes place over online webinars or pre-recorded online webinars (you can choose either, or both).
These online webinars are packed with information about interpreting profession, industry requirements, legislations, glossaries, language providers and more but most importantly provide numerous exercises that will help you practice your interpreting skills. They are designed so that you are completely ready for your exam, and for your life as a professional interpreter.
Although this course does have homework assignments, they are not mandatory so you will not have to spend time writing essays.
This course alone is not an accreditation. To earn the accreditation you need to complete an exam as well.
If you do take an exam as well, the Learn Q Certificate in Community Interpreting is Accredited by Gatehouse Awards, and Regulated by Ofqual, the independent qualifications regulator for England who ensure qualifications are sufficiently valid and trusted.
You can find out more about Gatehouse Awards and Ofqual, plus find links to our qualifications on Ofqual’s register on the About Us page.
The Learn Q How to be an interpreter / Certificate in Community Interpreting takes an average of 7 weeks to complete, with a combined study time of 60 hours. It does not include an exam.
Once you have completed this preparation course, you can move on to take the exam.
If you take the Level 2 exam that is suitable for voluntary, unpaid interpreting assignments.
Successful candidates in the Level 3 Certificate in Community Interpreting can use their certificate to find paid work as an interpreter in community / public service settings including:
After working as an interpreter for a recommended minimum of 2 years, some interpreters choose to move on to taking a Diploma in Public Service Interpreting. The DPSI is a degree equivalent qualification that is seen as the ‘gold’ standard for interpreters and can be used to find legal interpreting work. The DPSI has a very low pass rate even for experienced interpreters so at Learn Q we don’t recommend attempting it without a minimum of a Level 3 Certificate in Community Interpreting and 2 years professional interpreting experience.
Sign up today & receive a discount on your first course
We will keep you up to date with the latest news, updates and discounts.